Keine exakte Übersetzung gefunden für الولاء للدستور

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الولاء للدستور

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Loyalty to the constitutional order and the rule of law;
    - الولاء للنظام الدستوري وسيادة القانون؛
  • The Umma Party, for example, refused to register because it did not adhere to the Constitution.
    وعلى سبيل المثال رفض حزب الأمة تسجيل نفسه لأنه لا يشعر بالولاء للدستور.
  • Loyalty to the Constitution was examined only where doubts arose as to a candidate's personal suitability.
    ولا يمكن التحقق في الولاء للدستور إلاّ عندما تبرز شكوك بشأن صلاحية المرشح الشخصية.
  • The first relates to the so-called peacebuilding programme to reintegrate members of the Taliban and the Hezb-i-Islami who have renounced violence, pledged allegiance to the Constitution and agreed to cooperate with the authorities.
    تتعلق النقطة الأولى بما يسمى برنامج بناء السلام لإعادة إدماج أعضاء الطالبان والحزب الإسلامي الذين تخلوا عن العنف وتعهدوا بالولاء للدستور ووافقوا على التعاون مع السلطات.
  • Since one aspect of suitability was proof of loyalty to the Constitution, the authorities had to be satisfied that prospective civil servants would uphold the free democratic constitutional system within the meaning of the Basic Law.
    وبما أن أحد جوانب الملاءمة هو إثبات الولاء للدستور، يجب أن تكون السلطات مقتنعة بتمسك الموظفين العامين المحتملين بالنظام الدستوري الديمقراطي الحر ضمن إطار القانون الأساسي.
  • Upon taking office, she swore allegiance not only to theconstitution, but to “ Him” ( Kirchner) as well.
    وكانت أقسمت عند توليها منصبها على الولاء ليس فقط للدستور بلوأيضاً لزوجها كيرشنر.
  • The promulgation by the Head of State on 4 April 2003 of the Constitution that is to govern the country throughout the transition, the swearing of allegiance to the new Constitution by President Joseph Kabila on 7 April 2003, the installation on 17 July 2003 of the Government of National Unity and Transition in the Democratic Republic of the Congo, the inauguration of the National Assembly and the Senate on 22 August 2003 and the installation of the five transitional institutions on 28 August 2003.
    إعلان رئيس الدولة في 4 نيسان/أبريل 2003 للدستور الذي سيحكم البلد بموجبه خلال فترة الانتقال، وقيام الرئيس جوزيف كابيلا في 7 نيسان/أبريل 2003 بأداء قسم الولاء للدستور الجديد، وتنصيب حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 17 تموز/يوليه 2003، وافتتاح الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ في 22 آب/أغسطس 2003، وإقامة المؤسسات الانتقالية الخمس في 28 آب/أغسطس 2003.
  • “(a) The promulgation by the Head of State on 4 April 2003 of the Constitution that is to govern the country throughout the transition, the swearing of allegiance to the new Constitution by President Joseph Kabila on 7 April 2003, the installation on 17 July 2003 of the Government of National Unity and Transition in the Democratic Republic of the Congo, the inauguration of the National Assembly and the Senate on 22 July 2003 and the installation of the five Transitional Institutions on 28 August 2003;
    “(أ) إعلان رئيس الدولة في 4 نيسان/أبريل 2003 للدستور الذي سيحكم البلد بموجبه خلال فترة الانتقال، وقيام الرئيس جوزيف كابيلا في 7 نيسان/أبريل بأداء قسم الولاء للدستور الجديد، وتنصيب حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 17 تموز/يوليه 2003، وافتتاح الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ في 22 تموز/ يوليه 2003، وإقامة المؤسسات الانتقالية الخمس في 28 آب/أغسطس 2003؛
  • (a) The promulgation by the Head of State on 4 April 2003 of the Constitution that is to govern the country throughout the transition, the swearing of allegiance to the new Constitution by President Joseph Kabila on 7 April 2003, the installation on 17 July 2003 of the Government of National Unity and Transition in the Democratic Republic of the Congo, the inauguration of the National Assembly and the Senate on 22 July 2003 and the installation of the five Transitional Institutions on 28 August 2003;
    (أ) إعلان رئيس الدولة في 4 نيسان/أبريل 2003 للدستور الذي سيحكم البلد بموجبه خلال فترة الانتقال، وقيام الرئيس جوزيف كابيلا في 7 نيسان/أبريل 2003 بأداء قسم الولاء للدستور الجديد، وتنصيب حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 17 تموز/يوليه 2003، وافتتاح الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ في 22 تموز/ يوليه 2003، وإقامة المؤسسات الانتقالية الخمس في 28 آب/أغسطس 2003؛
  • (a) The promulgation by the Head of State on 4 April 2003 of the Constitution that is to govern the country throughout the transition, the swearing of allegiance to the new Constitution by President Joseph Kabila on 7 April 2003, the installation on 17 July 2003 of the Government of National Unity and Transition in the Democratic Republic of the Congo, the inauguration of the National Assembly and the Senate on 22 August 2003 and the installation of the five transitional institutions on 28 August 2003;
    (أ) إعلان رئيس الدولة في 4 نيسان/أبريل 2003 للدستور الذي سيحكم البلد بموجبه خلال فترة الانتقال، وقيام الرئيس جوزيف كابيلا في 7 نيسان/أبريل 2003 بأداء قسم الولاء للدستور الجديد، وتنصيب حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 17 تموز/يوليه 2003، وافتتاح الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ في 22 آب/أغسطس 2003، وإقامة المؤسسات الانتقالية الخمس في 28 آب/أغسطس 2003؛